Menü Bezárás

Felhívás fiatal és örök fiatal magyar honfitársainkhoz

„Délibábos ég alatt kolompol / Kis-Kunságnak száz kövér gulyája; / Deleléskor hosszu gémü kútnál / Széles vályu kettős ága várja.” „Európa csendes, ujra csendes, / Elzúgtak forradalmai… / Szégyen reá! lecsendesűlt és / Szabadságát nem vívta ki.” Az Alföld című versét 1844-ben, az Európa csendes, ujra csendes… címűt pedig 1849-ben írta a 200 éve született Petőfi Sándor.

„Minden, mi él, az egyenlő soká él, / A százados fa s egynapos rovar. / Eszmél, örül, szeret és elbukik, / Midőn napszámát s vágyait betölté. / Nem az idő halad: mi változunk, / Egy század, egy nap szinte egyre megy.” A 200 éve született Madách Imre több mint másfél évszázada írta legnagyobb művét, Az ember tragédiáját.

„Bércre hág és völgybe száll, / Bú s kétség mellette, / Vérözön lábainál, / S lángtenger fölette.” „S ah, szabadság nem virúl / A holtnak véréből, / Kínzó rabság könnye hull / Árvánk hő szeméből!” Nemzeti imánk szövegének írását 200 éve fejezte be Kölcsey Ferenc.

De vajon érti-e, és ha igen, hogyan értelmezi ezeket és az ezekhez hasonló, százötven-kétszáz évvel ezelőtt született gondolatokat napjaink olvasója?

200 éve – 1823. január 1-jén – született Petőfi Sándor.
200 éve – 1823. január 20-án – született Madách Imre.
200 éve – 1823. január 22-én – tisztázta le a Himnusz szövegét Kölcsey Ferenc.

Kedves Magyar Fiatalok és Örök Fiatalok Szerte a Világban!

Válasszanak ki bármelyik műből egy rövid Petőfi-gondolatot, Madách-idézetet vagy Himnusz-részletet, és saját szavaikkal – szintén röviden – magyarázzák meg, mit értenek alatta, mit olvasnak ki belőle.

Amely esetekben a szerzők – névvel, monogrammal, álnévvel, jeligével vagy név nélkül – ehhez hozzájárulnak, azon esetekben e rövid feljegyzéseket publikáljuk is az Életünk újság és a Kalejdoszkóp folyóirat online kiadásában, azaz a www.eletunk.net és a www.kalejdoszkopfolyoirat.eletunk.net weboldalakon.

Legvégül pedig a beküldők között kisorsolunk húsz ajándékkönyvcsomagot, amely Petőfi-, Madách- és Kölcsey-köteteket tartalmaz, ezek között is elsőrendűen Tomschey Ottó – Ottó Tomschey fordításmunkáit, köztük a Madách Imre – Versek, Epigrammák – Imre Madách – Poems; Petőfi 77 // vers – poems // Magyar – angol kétnyelvű kiadás – Hungarian-English bilingual edition; valamint a Madách Imre Az ember tragédiája – Imre Madách Tragedy of the Man című kétnyelvű (magyar–angol) köteteit.

A program kezdeményezője: Varga Gabriella.
Védnök: Dancs Rózsa.
Projektvezető: Pecsenye Anita Réka.
Támogatja: a Bethlen Gábor Alap.

Várjuk jelentkezéseiket 2024. január 31-ig az iroda@eletunk.net e-mail-címen!

Az Életünk újság és a Kalejdoszkóp folyóirat szerkesztősége

Vélemény, hozzászólás?